Nuestros Intérpretes:
Seleccione su intérprete según los idiomas de su evento:
AVINC clasifica el nivel de idiomas de sus miembros según normas internacionales:
Idioma A:
Lengua materna u otra lengua que el intérprete domina a la perfección y hacia la cual interpreta de manera sobresaliente, con todos los giros lingüísticos que le son propios.
Idioma B:
Lengua que el intérprete domina, desde y hacia la cual trabaja con fluidez.
Idioma C:
Lengua que el intérprete maneja lo suficiente como para interpretarla hacia su lengua materna.
Encontrará a continuación la lista de miembros de AVINC con sus clasificaciones lingüísticas. Para ver la hoja de vida de un intérprete determinado, haga clic sobre su nombre.
Lista de Miembros:
Elena Fischer
Español A – Inglés B – Portugués B – Alemán C – Ruso CInfo. Biográfica
EDUCACIÓN
Graduado como intérprete de conferencias de la Escuela Germersheim de Lenguas Modernas en la Universidad Johannes Gutenberg de Mainz en Alemania. BA en inglés, alemán y ruso con español como lengua materna. Conocimiento de portugués adquirido durante 8 años de residencia en Sao Paulo, Brasil.
MUESTRA REPRESENTATIVA DE REUNIONES INTERNACIONALES
- UNO-CEPAL – 30 ° Período de Sesiones
- FTA / TLC – 1ª Ronda de Negociaciones EE. UU.-Países Andinos
- FTAA / ALCA – American Business Forum
- Reunión de Alto Nivel de la OEA sobre Pobreza, Equidad e Inclusión Social
- Quinta Asamblea General de la Confederación Parlamentaria de las Américas
- 15ª Reunión del Comité de Negociaciones Comerciales (ALCA / ALCA)
- Conferencia Caribeña sobre el VIH / SIDA
- II Cumbre de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP)
- II Cumbre de Presidentes de América Latina (Grupo de Río)
- Conferencia Anual de Ministros de Minería de las Américas
- Cumbre de Ministros de Comercio (ALALC / LAFTA)
- Asamblea General de la Alianza Cooperativa Internacional (ACI) y Conferencia Bienal de ICMIF
- II Conferencia Interamericana de Servicios Públicos Internacional (ISP)
- 28ª Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA)
- Cumbre Latinoamericana de Presidentes de Tribunales Supremos y Tribunales de Justicia
- Conferencia de la Secretaría Internacional Europea de Educación (OIT / UNESCO)
- Conferencia Europea del Movimiento Juvenil Internacional
- Conferencia Anual Latinoamericana sobre Hierro y Acero (ILAFA)
- Conferencia del Comité Interamericano de Educación, Ciencia y Cultura (OEA / CIECC)
- Conferencias y Seminarios para el Sistema Económico Latinoamericano (SELA)
- Reunión de la OEA de funcionarios del gobierno sobre las contribuciones a las campañas electorales
- Conferencia Anual de UNO sobre Desarrollo Industrial (ONUDI)
- II Foro Latinoamericano de Ministros de Desarrollo Urbano y Vivienda
- V Seminario Interamericano sobre Transporte Urbano
- Congreso de la Unión Panamericana de Asociaciones de Valuación (UPAV)
- III Congreso de Instituciones Financieras Latinoamericanas para el Desarrollo (ALIDE)
- Las clases magistrales de Portland String Quartett
- Clases magistrales de estudio de actor
- II Comité Mixto Malasia-Venezuela, Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela
Intérprete acompañante del Sr. Mikhail S. Gorbachev durante su visita a Caracas, Venezuela.
Intérprete para portugués y alemán para la Presidencia de la República de Venezuela y para el Ministerio de Relaciones Exteriores de Venezuela (1989 – 1991)
Seleccione su intérprete según el tipo de interpretación que necesite:
Interpretación simultánea o de conferencia. (Los intérpretes trabajan en una cabina con equipo de sonido especial, escuchan al orador y traducen simultáneamente).
Dos intérpretes, como mínimo, se turnan en el uso del micrófono cada media hora.
Se requiere un equipo de sonido especial: micrófonos, audífonos, tableros de control, dispositivos de selección de canales, etc. Su intérprete podrá brindarle información acerca de las compañías que prestan estos servicios.