Nuestros Intérpretes:
Seleccione su intérprete según los idiomas de su evento:
AVINC clasifica el nivel de idiomas de sus miembros según normas internacionales:
Idioma A:
Lengua materna u otra lengua que el intérprete domina a la perfección y hacia la cual interpreta de manera sobresaliente, con todos los giros lingüísticos que le son propios.
Idioma B:
Lengua que el intérprete domina, desde y hacia la cual trabaja con fluidez.
Idioma C:
Lengua que el intérprete maneja lo suficiente como para interpretarla hacia su lengua materna.
Encontrará a continuación la lista de miembros de AVINC con sus clasificaciones lingüísticas. Para ver la hoja de vida de un intérprete determinado, haga clic sobre su nombre.
Lista de Miembros:
Isabel Pieretti Restrepo
Español A – Inglés BInfo. Biográfica
38 años de experiencia
Miembro AVINC desde 1991
Áreas de experiencia
- Informática
- Ingeniería
- Petróleo
- Comercio y Comercio electrónico
- Ambiente
- Biología
- Química
- Física
- Telecomunicaciones
Clientes
- Laguna Languages & Consulting LL&C Mexico
- System Studies Incorporated
- Parker Hannifin Corporation
- Universidad Metropolitana
Educación
- Berlitz Escuela de Intérpretes, Diploma en Interpretación/Traducción (Inglés / Español) 1979
- Universidad Católica Andrés Bello, Escuela de Ciencias Biológicas, 1974-1977
- Diversos cursos de computación, Comunicaciones 2.0 y Diploma de Gestor de Redes (Community Management).
- Diversos cursos en línea de Coursera acerca de Internet y Educación en ambiente 2.0
¡Me encanta mi trabajo! Es emocionante y me presenta desafíos interesantísimos, a la vez que me obliga a mantenerme al día con los últimos avances en diferentes campos. Disfruto mucho la enseñanza. La computación es mi pasión y el software disponible como las herramientas de traducción asistida por computadora (herramientas CAT), me han ayudado a realizar un mejor trabajo, tanto en interpretación como en traducción.
38 years of experience
AVINC Member since 1991
Areas of Expertise
- Information Technology
- Engineering
- Oil
- Business and eBusiness
- Environment
- Biology
- Chemistry
- Physics
- Telecommunications
Clients
- Laguna Languages & Consulting LL&C Mexico
- System Studies Incorporated
- Parker Hannifin Corporation
- Universidad Metropolitana
Education
- Berlitz School of Languages, Interpreter/Translator Diploma (English / Spanish) 1979
- Universidad Católica Andrés Bello, School of Biology, 1974-1977
- Several courses on computers, 2.0 communications and a Community Management Diploma.
- Several online courses from Coursera on the Internet and Teaching in a 2.0 environment.
I love my job! It is exciting and challenging, since I must keep up to date with the latest developments in different fields. I love teaching. Computers are my passion and the software available, such as CAT tools have helped me do a better job, both in interpretation and translation.
Seleccione su intérprete según el tipo de interpretación que necesite:
Interpretación simultánea o de conferencia. (Los intérpretes trabajan en una cabina con equipo de sonido especial, escuchan al orador y traducen simultáneamente).
Dos intérpretes, como mínimo, se turnan en el uso del micrófono cada media hora.
Se requiere un equipo de sonido especial: micrófonos, audífonos, tableros de control, dispositivos de selección de canales, etc. Su intérprete podrá brindarle información acerca de las compañías que prestan estos servicios.